目前分類:美語教學 (10)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

這一招叫作「遞減背誦法」,是日前從一位講師那裡聽來的。

據說只要有毅力照著做,半年後字彙能力會完全脫胎換骨。有興趣學英語的來看看吧!

Hank Wang 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

今天到某知名美語教學/出版公司面試,被一個題目考倒了。儘管被扣分了,重點是要學起來。
Better late than never!
Q: an ____ of corn 玉米要用什麼計量詞呢?

Hank Wang 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

昨天的空英算是一解我多年的疑惑,說來慚愧,我從來沒去研究wc是什麼的縮寫!

However, it's never too late to learn. :)

Hank Wang 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

最近剛好在教學生,順便po一下。

祖父母級以上:

Hank Wang 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

i am legend

 

Hank Wang 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

很明顯地,我的發文類型有點偏食。

圖:Ozzy Osbourne - Speak of the devil 

Hank Wang 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

看字面上的意思就能瞭解這句古老諺語的意思。
11-1.gif
「敵人之敵即我友。」

Hank Wang 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

It ain't over till the fat lady sings!

這句諺語源自華格納(1813-1883)的歌劇《尼伯龍根的指環》(Der Ring des Nibelungen)

Hank Wang 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()

從頭開始~

頭部:

Hank Wang 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

今天來開闢一個日常英文用語專區!

今天教的這句是用來形容一個人莫名其妙行為舉止令人無法接受、不想跟人講話、一臉臭酸。
大概就是類似中文的「起床氣」。

Hank Wang 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()